www.chinawork.co.jp

トップぺージ

Book Store 経済の眼睛 業務案内

 

目次に戻る

 100万人の中国語


その72.なぜ、「これなら出来る!・・・」か?(20) 

 中国映画『山の郵便配達』(那山 那人 那狗)の中に次のようなセリフがあります。

 “媽、媽的、叫着親。”
一見(一聞)すると、ののしり言葉のように見えますが、実は、これは、息子と母(妻)が仲良く会話するのを見て、思わず父(母)がもらした言葉です。

「『母ちゃん、母ちゃん』って、仲良しみたいに呼んでるな。」
「『母ちゃん、母ちゃん』って、えらく仲がいいな。」
「『母ちゃん、母ちゃん』って、恋人みたいだな。」
「『母ちゃん、母ちゃん』って、べたべたするな。」

(我が家に置き換えると、
 「娘が『母ちゃん、母ちゃん』って、うるさいな。べたべたするな。
  たまには、『父ちゃん、父ちゃん』って言ってよ。」
となります)

 これが生きた会話というものです。

 これをきちんと「中国語文法概論」の単位を取った学生は、
“児子一直叫“媽媽、媽媽”,他們親密極了!”などと言わないと
気がすまないでしょう。というか、そう言っても良いと言ってもらわないと
不安でならないでしょう。

 中には、「何でこんな言い方をするんじゃい? こんなことなら、
中国語語法の勉強なんかしなきゃ良かった」と感じる学生もいるに違いありません。

 私は、この学生のこの感慨こそ、図らずも、全ての外国語における、「文法」「語法」のある一面を表していると見ます。

 つまり、
 
 外国語の文法、語法に詳しい人程、発話する段になると、口が重くなりがちだという事実があるのです。
 
 或いは、こう申し上げた方が、分かり易いに違いありません。

 発話能力を試さない外国語の検定試験で高得点を得た人が、必ずしも会話に長けた人ではないという事実がある。

       
 (続く…) 

目次に戻る


Copyright© 2005 ChinaWork Co., Ltd. All Rights Reserved.