www.chinawork.co.jp

トップぺージ

Book Store 経済の眼睛 業務案内

 


目次に戻る
コラム・中国雑談


テキスト ボックス: 一是钱不是问题,问题是没钱。    
二是钻石恒久远,一颗就破产。    
三是水能载舟,也能煮粥。 
四是一山不容二虎,除非一公和一母。      
五是火可以试金,金可以试女人,女人可以试男人。   
六是烧香的不一定是和尚,还有可能是熊猫。
七是喝醉了我谁也不服,我就扶墙。
八是我就像一只趴在玻璃上的苍蝇,前途无限光明,出路一点也没有。
九是避孕的效果,不成功便成人。
十是问世间情为何物?乃一物降一物!  

その26  2007年中国にできた10の物の考え方




携帯電話が普及している中国の都会に
実際にあった2008春節挨拶のショートメールです。
ふざけている部分が多いが、中国語の分かる方なら、
その面白さに笑わずにはいられないでしょう。
直訳では意味が通じなくなる部分は、意訳させて頂きました。

2007年中国十大思想

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<訳文と解説>
1.金は問題ではない、問題は金がないことだ。
2.ダイヤモンドは永遠なり、一粒で破産なり。
3.水は舟を浮かばせることもできれば、粥を煮ることもできる。
  [水は、生活面での役割がもっと大きいことを言いたいわけだ。
  官を舟に喩え、民を水に喩え、官を戒める有名な言葉
  「水能載舟,也能覆舟。」(水は舟を浮かばせることもできれば、
  舟を覆すこともできる。) の2文字を換えてできている。
  中国語の「舟」と「粥」は同発音であり、文字遊びしている。]
4.同じ山に二虎共存は容認できないが、雄と雌ならば話は別。
  [ボスは1人でないといけない。ボスは女をつくってもよいか。]
5.火は金の真価を、金は女の真価を、女は男の真価を試すことができる。
  [中国語の有名な言葉「真金不怕火錬」(本物の金はいくら焼いても
  変質しない。)から展開されている。]
6.線香を焚く者は僧侶とは限らず、パンダもいるかもしれない。
  [一時、線香を焚くパンダというかわいい外見の
  コンピュータウイルスが、中国で猛威を振るった。]
7.酔っ払うと誰のことも信用しなくなる。支えてもらえる壁だけ信用する。
  [ここの「信用」は「敬服」の代わりに使っている。中国語では「服」。
  壁に手をついで体を支えてもらう動作は「扶」。
  中国語の「服」と「扶」は同発音であるため面白い。]
8.私はガラスに這い蹲った蠅のようだ。
  前途は無限に明るいが、1歩も前へ進めない。
9.避妊は成功しなくても、少なくとも人を造る効果はある。
  [それなら避妊の意味がないじゃないか、ということになるが。
  中国語の「不成功便成人」は、正しくは「不成功便成仁」。
  (成功しなければ死をもって仁義を切る。)
  中国語の「人」は「仁」と同発音であるため、滑稽になっている。
  つまり、本来の「避妊の効果について全責任を取る」宣言が、
  一字違いで逆になっているわけだ。]
10.世の中の愛情とは何物?上には上がある。
  [不思議にも意外な人に惚れてしまうものだ。
  中国語の「一物降一物」とは、どんなに強いものでも、
  必ずこれを制するものがあるという意味。男の場合、
  どんな強い男でも、この女にだけ弱い、この女にだけ惚れている、
  ということになる。正にあばたも笑窪。]

 


目次に戻る

 
 

Copyright© 2005 ChinaWork Co., Ltd. All Rights Reserved.